Mashaʼ Allah Karbakhsh Ravari - <p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>‏
راوارى، ماشاء الله كاربخش.</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA" dir="LTR"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
</span><i><span lang="AR-SA">راور، شهرى در حاشيه كوير</span></i><span lang="AR-SA">. كرمان: مركز كرمان شناسى، ١٣</span><span lang="FA">۷۵</span><span lang="AR-SA">،</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="AR-SA" dir="LTR"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>
</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>٣٨</span><span lang="FA">۲</span><span lang="AR-SA">ص.</span><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height:200%"><span lang="TR">Ravari, Mashaʼ Allah
Karbakhsh. <i>Ravar, Shahri dar Hashiyah-yi Kavir</i>. Kerman: Markaz-i
Kirmanʹshinasi, 1997, 382pp.</span><span lang="AR-SA" dir="RTL"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><b><span lang="AR-SA">ملخص<o:p></o:p></span></b></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><b><span lang="AR-SA">راور: مدينة على حافة الصحراء<o:p></o:p></span></b></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><i><span lang="AR-SA">راور، شهرى در حاشيه كوير</span></i><i><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p></o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" align="center" dir="RTL" style="text-align:center;line-height:
200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">يسعى هذا الكتاب إلى التعريف بمدينة </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>»</span><span lang="AR-SA">راور</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> «</span><span lang="AR-SA">الواقعة على </span><span lang="AR-SY">أ</span><span lang="AR-SA">طراف </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>»</span><span lang="AR-SA">صحراء لوط</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>«</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>،</span><span lang="AR-SA"> و التي قلما تمت دراستها حتى الآن
حتى أنه لم يسبق للباحث «باستانی پاریزی» الذي كتب مقدمة هذا الكتاب أن رأى هذه
المدينة على الإطلاق، علما أنه باحث مشهور و متخصص بمنطقة كرمان. و من خلال
الاطلاع على الكتاب يتمكن القارئ من إدراك أهمية هذه المدينة التي تمتعت عبر
التاريخ و بشكل أساسي بدور عسكري. و يقدم الكتاب وصفا شاملا يتضمن سمات المدينة
الجغرافية و ما احتوته من حصون و سدود و قلاع و أبراج ذخيرة كما يمتد ذلك ليشمل
المناطق المحيطة بها. إلى جانب ذلك فإنه يقوم بتعريف القارئ بنظم الري، إضافة إلى
إطلاعه على حياة و ثقافة الناس الذين يعيشون على أطراف الصحراء.</span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA"><br></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">يتضمن النصف الأول من الكتاب سردا يتسم بالانسيابية و الجمال يصف
المؤلف من خلاله الأبنية و المواقع إلى جانب تناوله لمعتقدات الناس و قصصهم. و في
النصف الثاني من الكتاب يتناول العمل بشكل أكبر الفترة المعاصرة، إلا أنه يظهر على
أسلوب كتابته بعض التحول. و يتسم النص بشيء من الاعتدال فيما يتعلق بمعتقدات
الزرادشتيين لكنه يتصف في ذات الوقت بالعدوانية الشديدة تجاه البهائيين. بالإضافة
إلى ذلك يورد العمل بشكل متكرر بعض الأمثلة عن وثائق ما كان يعرف في إيران بمنظمة
الاستخبارات و الأمن الوطنية </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>«</span><span lang="EN-US" dir="LTR">SAVAK</span><span lang="EN-US" dir="LTR" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;">»</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="EN-US" style="color: rgb(51, 51, 51); background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> </span><span lang="AR-SA">كمحاولة لإثبات الدور الذي لعبه سكان
مدينة راور في تحقيق النصر الذي وصلت إليه الثورة الإسلامية سنة ١٩٧٩.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">اعتمد المؤلف على مصادر و مراجع باللغة الفارسية فقط، كما أن
الاقتباسات التي نقلها عن بعض العسكريين الأجانب و السياح كانت قد أخذت من نصوص
فارسية. و إلى جانب النصوص تم إدراج صور للأبنية المتعلقة بها، و هذا ما شكل عاملا
مساعدا في النص. أما بالنسبة للوثائق التي أرفقت بنهاية الكتاب فهي لا تعد
بالضرورة هامة أو ذات علاقة مباشرة بالنص.&nbsp;&nbsp;
<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">و يتضمن الكتاب معلومات مثيرة للاهتمام تتعلق بأبنية مدينة راور و
حِرَفِها خصوصا حياكة السجاد. و قد تم الحصول على الكثير من هذه المواد من خلال
الشهادات الشفهية، و هو ما يزيد من قيمة الكتاب كمرجع أصلي إثنوغرافي. بالإضافة
إلى ذلك يغطي العمل بعض الأمثلة عن المعتقدات المتعلقة بأشباه العلوم أو «العلوم
الزائفة»، فعلى سبيل المثال تتعلق إحدى القصص البارزة عن السحر الأسود بحالة ضحية
تنتهي إلى الموت نتيجة تعرضها للضرب من قبل القاتل.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">و أما القراء المستهدفون من خلال هذا الكتاب فهم بشكل رئيسي المختصون
بعلم الأنثروبولوجيا و التاريخ و كذلك سكان مدينة راور بدليل ابتعاد المؤلف عن
استخدامه لغة معمارية تخصصية لتوصيف للأبنية مثلا.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;line-height:200%;
direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">&nbsp;<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="FA">ایرج اسماعیلپور قوچانی</span><span lang="AR-SA"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA">ترجمة هالة عدرة</span><span lang="EN-US" dir="LTR"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;text-justify:kashida;
text-kashida:0%;line-height:200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;text-justify:kashida;
text-kashida:0%;line-height:200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;text-justify:kashida;
text-kashida:0%;line-height:200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;text-justify:kashida;
text-kashida:0%;line-height:200%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA" style="background-image: initial; background-position: initial; background-size: initial; background-repeat: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:right;line-height:200%;direction:
rtl;unicode-bidi:embed">



















































</p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
راور: مدينة على حافة الصحراء
Type
abstract
Year
2014

‏ راوارى، ماشاء الله كاربخش. راور، شهرى در حاشيه كوير. كرمان: مركز كرمان شناسى، ١٣۷۵، ٣٨۲ص.

 

Ravari, Mashaʼ Allah Karbakhsh. Ravar, Shahri dar Hashiyah-yi Kavir. Kerman: Markaz-i Kirmanʹshinasi, 1997, 382pp.

 

ملخص

 

راور: مدينة على حافة الصحراء

 

راور، شهرى در حاشيه كوير

 

يسعى هذا الكتاب إلى التعريف بمدينة »راور «الواقعة على أطراف »صحراء لوط«، و التي قلما تمت دراستها حتى الآن حتى أنه لم يسبق للباحث «باستانی پاریزی» الذي كتب مقدمة هذا الكتاب أن رأى هذه المدينة على الإطلاق، علما أنه باحث مشهور و متخصص بمنطقة كرمان. و من خلال الاطلاع على الكتاب يتمكن القارئ من إدراك أهمية هذه المدينة التي تمتعت عبر التاريخ و بشكل أساسي بدور عسكري. و يقدم الكتاب وصفا شاملا يتضمن سمات المدينة الجغرافية و ما احتوته من حصون و سدود و قلاع و أبراج ذخيرة كما يمتد ذلك ليشمل المناطق المحيطة بها. إلى جانب ذلك فإنه يقوم بتعريف القارئ بنظم الري، إضافة إلى إطلاعه على حياة و ثقافة الناس الذين يعيشون على أطراف الصحراء.


يتضمن النصف الأول من الكتاب سردا يتسم بالانسيابية و الجمال يصف المؤلف من خلاله الأبنية و المواقع إلى جانب تناوله لمعتقدات الناس و قصصهم. و في النصف الثاني من الكتاب يتناول العمل بشكل أكبر الفترة المعاصرة، إلا أنه يظهر على أسلوب كتابته بعض التحول. و يتسم النص بشيء من الاعتدال فيما يتعلق بمعتقدات الزرادشتيين لكنه يتصف في ذات الوقت بالعدوانية الشديدة تجاه البهائيين. بالإضافة إلى ذلك يورد العمل بشكل متكرر بعض الأمثلة عن وثائق ما كان يعرف في إيران بمنظمة الاستخبارات و الأمن الوطنية «SAVAK» كمحاولة لإثبات الدور الذي لعبه سكان مدينة راور في تحقيق النصر الذي وصلت إليه الثورة الإسلامية سنة ١٩٧٩.

 

اعتمد المؤلف على مصادر و مراجع باللغة الفارسية فقط، كما أن الاقتباسات التي نقلها عن بعض العسكريين الأجانب و السياح كانت قد أخذت من نصوص فارسية. و إلى جانب النصوص تم إدراج صور للأبنية المتعلقة بها، و هذا ما شكل عاملا مساعدا في النص. أما بالنسبة للوثائق التي أرفقت بنهاية الكتاب فهي لا تعد بالضرورة هامة أو ذات علاقة مباشرة بالنص.  

 

و يتضمن الكتاب معلومات مثيرة للاهتمام تتعلق بأبنية مدينة راور و حِرَفِها خصوصا حياكة السجاد. و قد تم الحصول على الكثير من هذه المواد من خلال الشهادات الشفهية، و هو ما يزيد من قيمة الكتاب كمرجع أصلي إثنوغرافي. بالإضافة إلى ذلك يغطي العمل بعض الأمثلة عن المعتقدات المتعلقة بأشباه العلوم أو «العلوم الزائفة»، فعلى سبيل المثال تتعلق إحدى القصص البارزة عن السحر الأسود بحالة ضحية تنتهي إلى الموت نتيجة تعرضها للضرب من قبل القاتل.

 

و أما القراء المستهدفون من خلال هذا الكتاب فهم بشكل رئيسي المختصون بعلم الأنثروبولوجيا و التاريخ و كذلك سكان مدينة راور بدليل ابتعاد المؤلف عن استخدامه لغة معمارية تخصصية لتوصيف للأبنية مثلا.

 

ایرج اسماعیلپور قوچانی

ترجمة هالة عدرة

 

 

 

 

 

Citation
Esmailpour Ghouchani, Iradj. “Arabic abstract Ravar: A City on the Desert’s Edge'". Translated by Hala Adra in Cities as Built and Lived Environments: Scholarship from Muslim Contexts, 1875 to 2011, by Aptin Khanbaghi. 414. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2014.
Authorities
Collections
Copyright
Muslim Civilisations abstract the Aga Khan University
Country
Iran
Language
Arabic
Related Documents